Интервью Пако Переса Салинеса и Йозепа Солера
Новости → Прочее
AUSA оказалась в числе двух испанских компаний, участвовавших в выставке «Pre Intermat» (Париж), что ещё раз подчёркивает важность интернационализации для компании. Для журналистов это мероприятие было также возможность познакомиться с новым коммерческим директором группы AUSA, Пако Пересом Салинесом — человеком с большим опытом в сфере машиностроения.

        AUSA оказалась в числе двух испанских компаний, участвовавших в выставке «Pre Intermat» (Париж), что ещё раз подчёркивает важность интернационализации для компании. Для журналистов это мероприятие было также возможность познакомиться с новым коммерческим директором группы AUSA, Пако Пересом Салинесом — человеком с большим опытом в сфере машиностроения.

        Как прошёл для группы AUSA 2011 год?
        J.S. Говоря в общем, это был хороший год: нам удалось существенно поднять обьём продаж, а именно на 22,6%, по сравнению с 2010 г. С другой стороны, мы вышли на рынки ещё большего количество стран, а также расширили сферу деятельности нашей компании и укрепили нашу постоянно расширяющуюся географию присутствия.

        Какие факторы позволили вам достичь этих результатов?
        J.S. Несомненно, решающую роль сыграл экспорт: по сравнению с 2010 г. на некоторых рынках, где мы продаём свою продукцию, объём экспорта вырос на более чем 50%. Нашим дочерним предприятиям за границей удалось заключить значительные контракты, в том числе благодаря прямым продажам.
Кроме того, в 2011 г. получила значительное развитие наша линейка продуктов для городов, а также хорошие результаты показала наша промышленная линейка (например, линейка продуктов «Taurulift»): её хорошая репутация в сфере строительства открыла для нас двери в другие сферы, например, в сферу сельского хозяйства.

        Господин Перес Салтворкс, каково было Ваше первое впечатление, когда Вы пришли в AUSA?
        P.S. Я увидел, что во главе компании стоит человек дальновидный, способный достигать поставленных целей. В этом смысле, если говорить об испанских компаниях, выходящих на международные рынки, у AUSA накоплен многолетний опыт продажи своей продукции за границей и она по праву пользуется международным признанием. Вот уже 43 года, как работает наш филиал во Франции, 26 лет, как мы присутствуем в Великобритании и 10 лет, как заработал наш филиал в Германии. Мы только что открыли дочернее предприятие в Мексике и скоро откроемся в Бразилии…
Чтобы убедиться в нашей международной ориентации, нет ничего лучше, чем назвать тот факт, что мы один из лишь двух испанских производителей, представленных на выставке «Pre Intermat» (другая компания — это Xcentric Ripper International, производитель рыхлителей из г. Виттория).

        Какую долю составляет в обороте группы эскорт?
        J.S. Продажи за пределами Испании продолжают расти и уже составляют почти 85% от совокупного оборота; в некоторые месяцы эта цифра достигает 90%. В силу коммерческой стратегии и нашей продукции, мы предполагаем, что эта цифра будет расти и дойдёт до 95%. Можно сказать, что мы близки к полной интернационализации.

        Вы также делаете ставку на диверсификацию?
        P.S. Да, наша стратегия также предполагает расширить наше присутствие в других сферах, например, в сельском хозяйстве. Известно, что строительные бумы цикличны, поэтому чтобы обеспечить нашей компании уверенное будущее, надо делать ставку на диверсификацию. Мы считаем, что AUSA достигла признания в такой конкурентной сфере как строительство — сфере, активно применяющей специальную технику — и полагаем, что наша техника может принести пользу и в сфере сельского хозяйства.
Но эта стратегия диверсификации для AUSA не в новинку. Достаточно посмотреть на развитие, которое получило наше подразделение городской техники: его доля продолжает расти, и в планах доведение этой доли к 2012 г. до 30% от совокупного оборота. Мы уже были свидетелями внедрения нашей техники в Амстердаме (куда мы недавно поставили 13 единиц техники), в Швейцарии (самой требовательной к качеству стране), в Барселоне (где наша техника широко представлена) и на службе у муниципалитетов других испанских и зарубежных городов.

        В какие ещё сферы, помимо сельского хозяйства, вы идёте со своим оборудованием?
        P.S. Например, мы хорошими темпами развиваемся в железнодорожной сфере, выводя на рынок такие продукты как наш вагоноопрокидыватель с поворачивающимся кузовом — единственная модель в мире (кузов поворачивается на 90º вправо и на 90º влево). Этот вагоноопрокидыватель позволяет значительно снизить затраты на тонну груза, по сравнению с применением аналогичного оборудования.
Конечно, железнодорожная сфера нуждается в поддержаниии своей инфраструктуры в порядке, и она не в такой степени циклична, как строительство, что даёт нам непрерывность процесса.

        Вы упомянули, что планируете открыть дочернюю компанию в Бразилии. Эта страна не так уж сложна для иностранных компаний в силу тарифов, применяемых к товарам иностранного происхождения?
        J.S. Именно так: за свою долгую историю, о которой я только что рассказывал, AUSA уже выводила свою продукцию на бразильский рынок; однако, нам пришлось покинуть его из-за начавшегося кризиса. У AUSA был в этой стране завод и мы успели создать там значительную коммерческую традицию. Сейчас мы хотим шагнуть дальше, открыв свой собственный филиал, потому как считаем, что макроэкономическая ситуация, которую мы видим в этой стране, а именно в сфере строительства, даёт нам возможность войти на бразильский рыное напрямую и глубоко.
        P.S. Как уже намекнул Йозеп, Бразилия для AUSA — не новая страна. Кроме того, я могу подтвердить, что в 2011 значительная часть нашего оборота происходила именно из Бразилии.

        Сможете ли Вы достичь в развивающихся странах, таких как Баразилия, того же уровня проникновения вашего опрокидывателя, как и в Испании?
        P.S. Очевидно, Испания — лучший рынок для такого типа опрокидывателей, но не будет ошибкой сказать, что в мире есть и другие регионы, где эта машина имеет исключительно высокий уровень проникновения.
По моему мнению, опрокидыватель — это продукт, предполагающий на некоторых рынках изначальные затраты; как следствие, от нас требуется неутомимый труд по разъяснению экономических и технических выгод от его приобретения. Но как только первая партия закупается, якорь брошен, и укрепиться впоследствие намного легче.
        J.S. Тяжело разрабатывать новую машину на отдельно взятом рынке. Это видно не только на примере опрокидывателя, но и на примере других машин, таких как телескопический манипулятор. Достаточно взглянуть на положение этой машины на таких, казалось бы, зрелых рынках, как Франция и Германия. На последнем, несмотря на рост телескопических машин в последнее время, объёмы продаж ничтожно малы по сравнению с тем, что мы имеем во Франции.

        Какие факторы могут способствовать выходу опрокидывателя на новые рынки?
        J.S. В развивающихся странах, особенно в Южной Америке, мы наблюдаем существование компаний, занимающихся сдачей в аренду техники и оборудования, что в значительной степени способствует росту популярности опрокидывателя. Как мы убедились за годы работы в Испании, это типичный пример машины, которую компании берут в аренду. И если на рынке помимо аренды оборудования есть спрос на миниэкскаваторы, это ещё больше упрощает нашу работу, поскольку сочетание «миниэкскаватор-опрокидыватель» даёт значительные операционные преимущества. В AUSA мы называем эту комбинацию «Colgate», намекая на всем известную компанию, производяющую и зубные щётки, и зубную пасту. В особенности в Латинской Америке – рынке, где Испания остаётся ориентиром для многих стран и где наш общий язык очень помогает установлению отношений.

        Господин Перес Салтворкс, предвидели ли Вы заранее изменение стратегии, на которое пошла AUSA в последние годы?
        P.S. Я в компании от силы полтора месяца, моя главная задача сейчас – изучить компанию и сферу, в которой мы работаем. Несмотря на то, что у AUSA есть общие черты с автомобилестроительной промышленностью, у нас есть и некоторые особенности.
Что мне кажется очевидным, так это то, что компания должна продолжать развиваться на международном рынке, не забывая о внутреннем рынке, закладывая в Испании базу которая поможет нам иметь преимущество и расти одновременно с выходом Испании из кризиса.
Я могу рассказать, что когда я был директоом Группы Fiat по Аргентине, мы напрямую почувствовали кризис «корралито» (ситуация, когда правительство Аргентины ввело ограничения на распоряжение средствами на текущих счетах и депозитах в 2001-2002 г.). Тогда говорили, что мы наблюдаем «экономический спад, превосходящий по своей силе распад Австро-Венгерской империи». Но последовавшие 6-7 лет кардинально изменили рынок, и мы вышли из кризиса ещё более сильными, чем были до него.
Здесь я хотел бы добавить, что Испания до сих пор страдает от кризиса, начавшегося в 2008 г., и хоть мы и знаем, что 2012 г. тоже будет сложным годом, в будущем ситуация изменится, и мы должны быть к этому готовы. Таким образом, Испания останется для AUSA ключевым рынком.

        И в заключение, что нового представит AUSA на грядущей выставке «Intermat»?
        P.S. Главным образом «Taurulift 235H», очень интересную машину в силу её маневренности, расположения кабины в головной части машины и в силу её компактных размеров.
Также на своём стенде мы представим «Taurulift T144», которую один британский журналист, побывавший на выставке «Smopyc» в 2011 г., охарактеризовал как «основоположника ультракомпактного сегмента».
        J.S. Не будет лишним отметить, что эта линейка машин, «Taurulift», идёт по проверенному пути развития: эти модели – преемники ценностей, которые на весь мир прославили AUSA: компактность, лёгкость использовании, надёжность, способность работать в любых внешних условиях… При этом у оператора имеется возможность приспособить машину к своим нуждам.

Дополнительные материалы


Комментарии

Написать

Грузовые новости

Раздел грузовые новости был создан специально для тех, кто всегда хочет быть в курсе последних событий, происходящих в мире грузового автотранспорта. Структура раздела удобна и понятна для пользования. Вся информация поделена на тематические блоки, благодаря чему вы без труда подберете нужную для себя информацию. Владельцы транспортных компаний, водители большегрузных автомобилей, спецтехники, любители гонок на грузовиках, да и просто автолюбители, интересующиеся новостями о грузовых автомобилях, непременно найдут для себя массу полезной и интересной информации.